sábado, 14 de febrero de 2009

Yitro

18:1Y Yitró, sacerdote de Midián, suegro de Moisés, oyó todo lo que había hecho Dios por Moisés y por Israel su pueblo, y cómo el Eterno había sacado a Israel de Egipto.
Vayishma Yitro chohen Midyan choten Moshe et kol-asher asah Elohim le-Moshe ule-Yisra'el amo ki-hotsi Adonay et-Yisra'el miMitsrayim.
18:2Y tomó Yitró, suegro de Moisés, a Seforá, mujer de Moisés, después de haber sido enviada (a su padre),
Vayikach Yitro choten Moshe et-Tsiporah eshet Moshe achar shilucheyha.
18:3y a sus dos hijos, de los cuales el uno se llamaba Guereshom, pues había dicho: "peregrino he sido en tierra extraña",
Ve'et shney vaneyha asher shem ha'echad Gershom ki amar ger hayiti be'erets nochryah.
18:4y el otro se llamaba Eliézer, porque dijo: "el Dios de mi padre me ayudó y me libró de la espada de Faraón".
Veshem ha'echad Eli'ezer ki-Elohey avi be'ezri vayatsileni mecherev Par'oh.
18:5Y vino Yitró, suegro de Moisés, con los hijos y la mujer de éste, a donde estaba Moisés en el desierto, donde acampaba junto al monte de Dios.
Vayavo Yitro choten Moshe uvanav ve'ishto el-Moshe el-hamidbar asher-hu choneh sham har ha'Elohim.
18:6Y envió a decir a Moisés: Yo, tu suegro Yitró, vengo a ti con tu mujer, y sus dos hijos con ella.
Vayomer el-Moshe ani chotencha Yitro ba eleycha ve'ishtecha ushney vaneyha imah.
18:7Y salió Moisés al encuentro de su suegro, y se postró ante él y le besó. Y se preguntaron el uno al otro por su paz, y entraron en la tienda.
Vayetse Moshe likrat chotno vayishtachu vayishak-lo vayish'alu ish-lere'ehu leshalom vayavo'u ha'ohelah.
...
Comentario

Rab. Eduardo Waingortin - La parashá de esta semana incluye los diez mandamientos, cuya importancia es cada vez más relevante frente a la relatividad de la vida de hoy, como comentaba anoche en la prédica. Comienza cuando Yitró, el suegro de Moshé, le sale al encuentro de Moshé con Tzipora y sus hijos. Aquí va a venir un encuentro muy romántico de Moshé y su esposa, después de no verse por mucho tiempo. Escuchemos qué dice el texto: "Y salió Moshé al encuentro de su suegro, y se postró ante él y lo besó. Y se preguntaron el uno al otro por su paz, y entraron en la tienda". ¿Y la esposa? ¿Dónde quedó el encuentro romántico? Eso nos lleva a la reflexión de que muchas veces las personas importantes pagan un precio alto por no poder llevar una vida de familia normal, y que muchas veces es muy difícil ser el o la cónyuge de las grandes personalidades. Vemos que Moshé dedica toda su energía a liderar el pueblo y a atender los asuntos de justicia; es justamente Yitró, su suegro, quien le aconseja cómo delegar y viene a su encuentro con su esposa.

Héctor Goldfarb - Yitró se convirtió, según la tradición, y es algo que se enfatiza mucho en su importancia de que este sacerdote de Minián reconociera al D's de Israel. Se le considera un justo y un sabio.

Rab. Eduardo Waingortin - Exactamente. Existen sólo dos parshiot que tienen nombres de no judíos. ¿Recuerdan cuál es la otra?

Todos - Balak.

Rab. Eduardo Waingortin -  Exactamente. Pero es la única vez en que se toma el consejo de un no judío, y esto es muy importante para que Moshé pueda consolidar su liderazgo. Recuerdo cuando hace muchos años tomé el curso "Le Atid" para líderes comunitarios de América Latina. El curso de delegación efectiva lo daba un profesor muy preparado, que no era judío. Y justamente nos hizo leer esto, cuando Yitró aconseja a Moshé sobre cómo delegar los temas menores y seguir él con la supervisión de los temas importantes. El profesor nos decía que teníamos que aprender de la tradición judía sobre cómo establecer una administración moderna.

Natan Waingortin - Lo que yo leí es que Yitro obtiene su mérito de sabio y justo por lo que dice desde el pasuk 19 en adelante. En realidad podemos leer desde el pasuk 14, y vemos que hace el diagnóstico de la situación. Los sabios dicen que cualquiera puede detectar dónde están los problemas. Pero que el aporte de Yitró radica en dar una solución positiva y concreta para enfrentar el problema. Eso es lo que lo hace ser llamado sabio y justo.

Rab. Eduardo Waingortin - Muy bueno, y muy relevante para hoy.

Teo Arias - La parashá de esta semana es tal vez la más importante de la Torá, porque incluye la entrega de los 10 mandamientos, que son el fundamento de la Torá. Cabe preguntarse por qué la entrega de la Torá queda dentro de la parashá de Yitró, y qué hace que Yitró sea merecedor de que esta parashá lleve su nombre. Justamente es porque Yitró es un converso y tiene lo único que se requiere, y es su convicción para afirmar que D's es. Tal como aparece en el primer mandamiento, Yitró lo afirmó con todo convencimiento y por eso es un ejemplo.

Gerald Sommerfeld - Cuando leo esta parashá veo que Moshé e Yitró, Yitró y Moshé son uno. Si recordamos, Moshé no tiene papá. Es como si se hubiera criado sin papá, e Yitró, su suegro, tomó el rol de ser la figura paterna para Moshé. Por eso tienen ese reencuentro tan cariñoso y acepta el consejo de su suegro sin ninguna reserva. Al tomar este consejo es que Moshé puede ahora cumplir plenamente con el quinto mandamiento, "Honrarás a padre y madre". Es en ese espíritu que acepta el consejo de su suegro.

Rab. Eduardo Waingortin - Leía esta semana un comentario muy lindo de un rabino conservador, el rabino Rosenbaum. Él se pregunta por qué hay esta proximidad entre Yitró y la entrega de la Torá. Y responde: porque debemos aprender de todos, y sobre todo de los no judíos. Así es como tenemos a Maimónides, que al rebatir las ideas de Aristóteles finalmente desarrolla la filosofía judía; tenemos a Ibn Gabirol que aprende de Platón; o los místicos cabalistas toman elementos de la mística cristiana; y yo agregaría que tenemos a un Jaime Barylko que se nutre de la psicología, algo también externo al judaísmo. Concluye este rabino, con humor, que la inteligencia es como un paracaídas: sólo sirve cuando está abierto. La sabiduría del judaísmo es haber sabido estar abierto a otras culturas y nociones, tal vez las pasó por la mikve antes de adoptarlas, pero se ha ido enriqueciendo con muchos elementos externos de todos los lugares y momentos por los que ha pasado el pueblo judío. Es lo que le ha permitido evolucionar y fortalecerse a través de los siglos. Por eso es importante que estemos abiertos a aprender de todo el mundo, hasta de la persona menos importante.

Teo Arias - Otra cosa que quería agregar es que en esta parashá por primera vez se constituye el pueblo de Israel como tal, porque la Torá nos dice, "y acampó Israel" frente al monte Sinaí. Por primera vez son una unidad, y recién ahora se cumple la condición para que D's entregue la Torá. Un elemento muy importante en esto es el fuego, que se ve cuando D's comienza a hablar al pueblo desde el monte. Pero todo comenzó con el fuego: justamente D's habló por primera vez con Moshé desde la zarza ardiente.

Rab. Eduardo Waingortin - Así es. por primera vez la Torá se refiere al pueblo como unidad cuando dice "y acampó Israel", y esto indica que habían dejado de verse como individuos, y ahora se ven como una unidad, y marca el momento para que D's entregue la Torá. Revisemos ahora el texto de los 10 mandamientos. ¿Quién encuentra el que se refiere al Shabat? ¿Qué verbo utiliza?

Todos - Zajor.

Rab. Eduardo Waingortin - Exacto. Aquí en Shemot se nos pide "recordar" el shabat, en cambio en el texto de Devarim dice "cuidarás el Shabat", con el verbo "shamor". ¿Qué diferencia hay entre ambos? "Zajor" es en recuerdo de la creación del mundo; "shamor" es en recuerdo de la salida de Egipto. ¿Qué tienen en común? Ambas son creaciones: una, del mundo; la otra marca la creación del pueblo. En el Kidush de Shabat mencionamos ambos elementos. Y en el Lejá Dodí, ¿cómo decimos?. "Shamor vezajor". ¿Por qué está invertido el orden? Porque el autor del Lejá Dodí se llamaba Shlomo Alkabetz y necesitaba armar un acróstico con su nombre. Si se hubiera llamado Zalman, seguro que pone "zajor veshamor"... (risas).

Felipe Aguirre - Se me ocurrió que el "naasé venishmá", "haremos y escucharemos", se parece a "zajor veshamor": una es pasiva y otra es activa. El recuerdo de la creación es más pasivo que el recuerdo de la salida de Egipto, que nos lleva a actuar para evitar la esclavitud y promover la libertad.

Isabel Mardones - A propósito de menciones que ocurren acá y en Devarim, Nejama Leibovitz menciona eso de que D's los sacó de Egipto como con alas de águila.  El uso de esa imagen es porque el águila es la única ave que coloca a sus polluelos sobre las alas. Las demás los toman con las garras, porque pueden ser atacados desde arriba; en cambio el águila es el ave que vuela más alto y sólo puede ser atacada desde abajo. Así D's es como un águila que transporta al pueblo fuera de la esclavitud ("ustedes han visto lo que Yo hice en Egipto, cómo los saqué en alas de águila y los traje hacia Mí"). Y en esta misma parashá leemos "Ustedes serán Mi tesoro especial entre las naciones; porque toda la tierra es Mía, y serán para Mí un reino de sacerdotes y un pueblo santo". Martin Buber comenta que el águila toma a los polluelos en las alas para protegerlos, pero también para enseñarles a volar y a ser autónomos: "aquí tenemos elección, redención y educación, todo al mismo tiempo". Así, D's es como un águila que protege al pueblo de Israel al sacarlo de la esclavitud, pero es para que tome bríos y aprenda a volar por sí mismo, para poder tener una relación real con D's.

Rab. Eduardo Waingortin - Ahora comentaremos la Haftará de esta semana, que es terrible porque nos recuerda las sombras de la Shoá. Tenemos al profeta Isaías que ve a D's en su trono rodeado de ángeles que lo alaban. De aquí tenemos el "Kadosh, kadosh, kadosh", que decimos despegando los talones del suelo, porque emulamos a los ángeles que revoloteaban en torno a D's, según esta imagen. Vemos que Isaías es llamado a profetizar y él voluntariamente quiere hacerlo.

Gachi Waingortin - Hasta donde he estudiado, se trataría del único profeta que se voluntariza, ya que todos los demás tratan de rehuir su misión, como Moshé o Yoná.

Rab. Eduardo Waingortin - Así es. Y lo interesante es que el profeta plantea una pregunta terrible: ¿Hasta cuándo durará la destrucción?. Y la respuesta es: hasta que no quede nada. Es francamente terrible. Se refiere a la destrucción del Primer Templo, y luego vendrá la reconstrucción, como el retoño de los árboles. Brotará desde los remanentes de Israel, "shearit Israel", y ese es un mensaje esperanzador.
Existe un midrash acerca de dos rabinos que caminaban por las ruinas del Segundo Templo, donde incluso se paseaban los lobos. Uno de los rabinos se pone a llorar, y el otro ríe, mientras le pregunta "¿por qué lloras?". "Porque donde antes estaba lo más Santo, ahora vagabundean los lobos... Y tú, ¿por qué ríes?". "Porque si ya se cumplió la primera parte de la profecía con la destrucción completa, ¡con mayor razón se cumplirá la profecía del renacimiento de Israel!". Pues así ha renacido el pueblo de Israel una y otra vez después de todas las catástrofes. Es un mensaje de esperanza, pese a todo el dolor. 
...
18:16Cuando tienen algún asunto vienen a mí, y yo juzgo entre el uno y el otro y les doy a conocer los estatutos de Dios y sus leyes.
Ki-yihyeh lahem davar ba elay veshafateti beyn ish uveyn re'ehu vehodati et-chukey ha'Elohim ve'et-torotav.
18:17Y le dijo el suegro de Moisés: No está bien lo que haces;
Vayomer choten Moshe elav lo-tov hadavar asher atah oseh.
18:18sin duda alguna desfallecerás, así tú como este pueblo que contigo está, porque esto es demasiado pesado para ti; no podrás hacerlo tu solo.
Navol tibol gam-atah gam-ha'am hazeh asher imach ki-chaved mimcha hadavar lo-tuchal asohu levadecha.
18:19Ahora pues, oye mi voz y te aconsejaré, y estará Dios contigo. Se tu el representante del pueblo frente a Dios, para que traigas las causas a Dios.
Atah shmah bekoli iyatsecha vyhi Elohim imach heyeh atah la'am mul ha'Elohim veheveta atah et-hadevarim el-ha'Elohim.
18:20Tú les enseñarás pues los estatutos y las leyes, y les darás a conocer el camino en que deban andar y la obra que deban hacer.
Vehizhartah ethem et-hachukim ve'et-hatorot vehodata lahem et-haderech yelchu vah ve'et-hama'aseh asher ya'asun.
18:21Y tú verás (buscarás) entre todo el pueblo varones de virtud, temerosos de Dios, hombres verídicos y que aborrezcan el lucro, y los pondrás sobre ellos como jefes de mil, jefes de ciento, jefes de cincuenta y jefes de diez.
Ve'atah techezeh mikol-ha'am anshey-chayil yir'ey Elohim anshey emet son'ey vatsa vesamta alehem sarey alafim sarey me'ot sarey chamishim vesarey asarot.
18:22Y ellos juzgarán al pueblo en todo tiempo; y será que todo asunto grande lo traerán a ti, mas todo asunto pequeño lo juzgarán ellos mismos. Así se aliviará el peso de sobre ti, y ellos llevarán la carga contigo.
Veshaftu et-ha'am bechol-et vehayah kol-hadavar hagadol yavi'u eleycha vechol-hadavar hakaton yishpetu-hem vehakel me'aleycha venas'u itach.
18:23Si hicieres esta cosa y Dios así te la ordenare, entonces podrás soportar, y también todo este pueblo irá a su lugar en paz.
Im et-hadavar hazeh ta'aseh vetsivecha Elohim veyacholta amod vegam kol-ha'am hazeh al-mekomo yavo veshalom.
18:24Y escuchó Moisés la voz de su suegro e hizo todo lo que le había dicho;
Vayishma Moshe lekol chotno vaya'as kol asher amar.
...
19:2Y partieron de Refidim y llegaron al desierto de Sinay, y acamparon en el desierto; y acampó allí Israel frente al monte.
Vayis'u meRfidim vayavo'u midbar Sinay vayachanu bamidbar vayichan-sham Yisra'el neged hahar.
...
20:8Acuérdate del día del sábado para santificarlo.
Zachor et-yom haShabat lekadsho.
20:9Seis días trabajarás y harás toda tu obra;
Sheshet yamim ta'avod ve'asita chol-melachtecha.
20:10mas el día séptimo es sábado (consagrado) al Eterno, tu Dios; no harás obra alguna tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu bestia, ni tu prosélito que habita dentro de tus puertas (ciudades);
Veyom hashvi'i Shabat l'Adonay Eloheycha lo ta'aseh chol-melachah atah uvincha-uvitecha avdecha va'amatcha uvehemtecha vegercha asher bish'areycha.
20:11porque en seis días hizo el Eterno los cielos y la tierra, el mar y todo cuanto en ellos hay, y descansó en el séptimo día; por tanto, el Eterno bendijo el día del sábado y lo santificó.
Ki sheshet-yamim asah Adonay et-hashamayim ve'et-ha'arets et-hayam ve'et-kol-asher-bam vayanach bayom hashvi'i al-ken berach Adonay et-yom haShabat vayekadeshehu.
...
Haftará (Isaías 6:1 - 7:6 y 9:5 - 9:6)
6:8Y oí la voz del Eterno que decía: ¿A quién enviaré? ¿Y quién irá por nosotros? Y respondí: ¡Heme aquí, envíame a mí!
Va'eshma et-kol Adonay omer et-mi eshlach umi yelech-lanu va'omar hineni shlacheni.
6:9Y El dijo: Anda y di a este pueblo, Oís y no queréis entender; veis pero no percibís.
Vayomer lech ve'amarta la'am hazeh shim'u shamoa ve'al-tavinu ure'u ra'o ve'al-teda'u.
6:10Torna insensible el corazón de este pueblo y endurécele los oídos y ciérrale los ojos, para que no vea con sus ojos ni oiga con sus oídos ni su corazón entienda, no sea que se convierta y sea sanado.
Hashmen lev-ha'am hazeh ve'oznav hachbed ve'eynav hasha pen-yir'eh ve'eynav uve'oznav yishma ulevavo yavin vashav verafa lo.
6:11Entonces yo dije: ¿Hasta cuándo, Eterno? y respondió: Hasta que las ciudades queden asoladas y sin habitantes, y las casas sin nadie, y la tierra llegue a ser totalmente desolada;
Va'omar ad-matay Adonay vayomer ad asher im-sha'u arim me'eyn yoshev uvatim me'eyn adam veha'adamah tisha'eh shmamah.
6:12y el Eterno haya alejado a los hombres (a Israel), y sea por mucho tiempo esta tierra abandonada en medio del mundo.
Verichak Adonay et-ha'adam verabah ha'azuvah bekerev ha'arets.
6:13Mas todavía quedará en ella la décima parte, y ésta llegará finalmente a ser destruida. Mas como el terebinto y la encina al caer las hojas en el otoño, y aunque fueren derrumbados, aún queda de ellos el tronco, así la santa semilla quedará como el tronco de ella, de la nación.
Ve'od bah asiriyah veshavah vehayetah leva'er ka'elah vecha'alon asher beshalechet matsevet bam zera kodesh matsavtah.
...
El texto completo lo pueden encontrar en:Navegando la Biblia II, pinchar en Torah y Haftará.

No hay comentarios: